Rosa mosqueta en ingles

¿Que sería de nuestros jabones sin los aromas que los definen?
Responder
alsan32
incipiente
Mensajes: 13
Registrado: 02 Nov 2013 02:37
Ubicación: Alberta, Canada

Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por alsan32 » 10 Nov 2013 00:02

Buenas!
Una pregunta, alguien sabe con que nombre se conoce a la rosa mosqueta en ingles? En los suppliers de Canada solo encuentro Rosemary (por la foto creo que es romero), Rosehip o Evening Primrose... :?

Saluditos!
Avatar de Usuario
mcsanchez
forof@
Mensajes: 114
Registrado: 14 May 2013 06:55
Ubicación: Los madriles

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por mcsanchez » 10 Nov 2013 00:41

Rosehip

Y si, rosemary es romero. Y la gracia es que no lo se por los jabones sino por las recetas de cocina que veo 8-)
alsan32
incipiente
Mensajes: 13
Registrado: 02 Nov 2013 02:37
Ubicación: Alberta, Canada

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por alsan32 » 10 Nov 2013 00:49

Muchas gracias mcsanchez :)
Avatar de Usuario
mcsanchez
forof@
Mensajes: 114
Registrado: 14 May 2013 06:55
Ubicación: Los madriles

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por mcsanchez » 10 Nov 2013 01:15

Y evening primrose, por fotos del google me sale que es aceite de onagra. Poniendo en imagenes el nombre en español y en ingles te sale la misma planta. Con esta y con la rosa mosqueta igual ;)
Dani
incipiente
Mensajes: 22
Registrado: 01 Nov 2013 09:58
Ubicación: Barcelona

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por Dani » 03 Dic 2013 09:07

erum escribió:The idea was a chocolate soap, everything seemed normal, but I find this thing unmolding looking caramelized, has a fatal presence and I thought of merging, (when I learn how) I cut a little inside and they look good drying and are normally, but for a gift that he wanted me not look or medium well. That you can do with them other than throw them? You can now merge?
¿Pero qué es eso???? Mis ojos!!!! Supongo que es una traducción de Google.
Intentando interpretar lo que se quiere decir, ahí va una versión corregida. Espero no ofender, es deformación profesional...

The idea was a chocolate soap, but on unmoulding I found that caramelized-looking stuff, it looks awful and thought I might re-batch (when I find out how).
I cut a bit and it looks like it's drying just fine, but for a gift it doesn't even look half presentable. What can you do with it, other than throwing it away? Maybe re-batching?
agarimar
forof@
Mensajes: 170
Registrado: 10 Mar 2013 22:07
Ubicación: España

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por agarimar » 03 Dic 2013 10:05

Dani, eso parece que fue sacado del post "Ayuda jabon caramelizado"
http://foro.mendrulandia.es/viewtopic.php?f=8&t=18383
A mi me sonaba de haberlo leído y por eso pude interpretar la "google translation", pero como dirían mis alumnos: " me sangran los oídos" jajaja o en este caso los ojos :shock: sin ánimo de ofensa, pero es que me matan las traducciones de los traductores :lol:
perfumist
forof@
Mensajes: 139
Registrado: 17 Abr 2015 12:05
Ubicación: a coruña
Agradecimiento recibido: 9 veces

Re: Rosa mosqueta en ingles

Mensaje por perfumist » 18 May 2015 19:15

hola!!

rosa moschata, es el nombre botánico de la especie, te lo puedes encontrar en inglés con las siguientes denominaciones:

Rosa moschata
Rosehip
Musk Rose

un saludito... ;)

y poner acentos... que había pensado que era aceite de rosa mosqueta para las ingles ( ji ji pa´después de la depilación )
que es buenísimo
:D

un saludo,

josé luis
Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados